Този сайт използва „бисквитки“ (cookies). Разглеждайки съдържанието на сайта, Вие се съгласявате с използването на „бисквитки“. Повече информация тук.

Разбрах

리즈 시절: Защо корейските жени са луди по Лийдс?

리즈 시절: Защо корейските жени са луди по Лийдс?

Лийдс е сред великите английски отбори, но и пример за клуб с тежка съдба. Йоркшърци преживяха много възходи и падения през годините, а във вековната им история несгодите бяха повече от триумфите.

Сред английските фенове дори има лаф "Doing a Leeds", който може да се преведе като нещо от сорта "като Лийдс" или пък "лийдска работа". Обикновено се използва, когато запалянковците искат да опишат рязък и драматичен провал след период на слава. Даже руснаците използват хаштага #типичныйлидс, когато се провалят любимите им отбори.

Но се оказва, че на земното кълбо има държава, в която фразеологичната единица, свързана с Лийдс Юнайтед, означава буквално "добрите/готините години". И името на тази държава е Южна Корея.

В тази статия ще се фокусираме върху малко езиково проучване, проведено от потребител на уебсайта Reddit под псевдонима velders01.

Та този потребител се зачуди защо южнокорейските жени, говорейки за младостта си, използват израза "리즈 시절", което буквално се превежда като "време ри-джу". Velders01 не можа да разбере какво точно означава това "ри-джу" и защо е толкова популярно сред корейките.

След проучване (и използване на Wikipedia на корейски език) се оказа, че "ри-джу" не е нещо друго, а "Лийдс". И фразата всъщност се превежда като "ерата на Лийдс".

И тук изниква логичният въпрос какво пък може да е общото между корейските жени и славния английски Лийдс Юнайтед?

Проследяването на тази история води до... Алън Смит! Да, до същия този футболист, който през 2004 г. премина от Лийдс в Манчестър Юнайтед. В състава на "червените дяволи" англичанинът бе съотборник с южнокорейския полузащитник Парк Джи-Сунг. След трансфера на сънародника им на Острова, по стара азиатска традиция, всички корейци полудяха по Юнайтед и английския футбол. Явно точно тогава се появява фразата "ерата на Лийдс".

Факт е, че кариерата на Алън Смит на "Олд Трафорд" се оказа пълен провал и той не можа да покаже най-доброто от себе си, като своя принос за това имаха и многобройните му контузии.

Новоизлюпените корейски фенове на Манчестър Юнайтед пък непрекъснато се чудеха как толкова "слаб" играч може да е рамо до рамо с техния "несравним и неповторим" Парк Джи-Сунг.

Но подобни обвинения разгневяваха корейските футболни познавачи, които отдавна се интересуваха от английския футбол. И всеки път, когато някой дръзнеше да обижда Алън Смит, се появяваше негова защитник, който го контрираше с въпроса: "Абе, ти имаш ли представа колко добър беше той в ерата на Лийдс? Чувал ли си въобще за Лийдс?"

Времето минаваше, а интернет и споровете в него ставаха все по-мащабни. Нещата се променяха бързо, но сред корейците остана "ерата на Лийдс".

С течение на времето фразеологизмът започна да прониква и в други области на живота и придоби огромна популярност. В наши дни той се използва най-често от корейските жени, които смяттат, че в "ерата на Лийдс" са били най-привлекателни.

Velders01 пише: "Сигурен съм, че 100% от корейските жени, които използват тази фраза, не знаят за футболния клуб Лийдс. Мисля, че те дори не подозират за съществуването на такъв английски град."

Невероятно, но факт - "ерата на Лийдс" е на 32-ро място в топ 100 на най-използваните фрази в корейския жаргон.

И докато в Англия и други европейски страни днес Лийдс се свързва с провал, в Южна Корея навява незабравими спомени за красотата и младостта.

Любопитна футболно-лингвистична история, нали?

 

Най-четените