Момичето-дракон

Вече знаеш коя е Лизбет Саландър. Помня, че чух за създадения от шведския писател Стиг Ларшон образ преди няколко години от един приятел датчанин. Опитваше се да ме убеди как скандинавците най-накрая щели да си имат собствен Шифърът на Леонардо, бестселър феномен.

Попитах го какво й е толкова якото на въпросната трилогия от романи, с която се пробваше да ме зариби, а той каза: Лизбет Саландър.

Обрисува я като нещо, което ще остане като Джак Спароу, като Ханибал Лектър. Онзи сорт литературни герои, които ако сте писател, циментират името ви. И съсипвате живота на 1-2 поколения, като ги заробвате в безбрежно фенстване и губене на време. Абе, създавате иконичен образ.

Година по-късно си купих първия роман от поредицата, вече преведен на английски и  превърнал се във феномена, предречен от приятеля ми. И, да - това, което беше способствало за успеха на произведението, не беше прозата на писателя. Не смятам, че темите за социална несправедливост и мизогенизъм* също бяха легнали дотолкова на сърцето на средностатистческия читател. Грабващото зрънце беше Лизбет.

Анорексично, дребно бледо момиче, цялото надупчено, с боядисана в черно пънк коса, облечена в нео готическа мода. Хакерка. Супер привлекателен образ, с който да се идентифицираш.

Въпреки че Лизбет е бисексуална, малтретирана от дете и извънредно интелигентна, като изчетете произведението, отговорът на въпроса защо толкова хора биха се припознали в нея веднага избуява. Лизбет притежава нещо есенциално за централен герой, който да буди и интерес, и уважение, и съчувствие.

Всичките й странности я превръщат в аутсайдер, почти в изрод на пръв поглед. Ежедневно се изправя срещу трудности, унижение, насилие. Ежедневно е тъпкана. Но ведно с това, тя се бори, съпротивлява, наказва, отмъщава.

Лизбет се бори в престъпността във всяка една от трите книги, но винаги е водена от отмъщение, а не от справедливост. Всъщност, убедена съм, че ако Ларсон беше извъртял нещата така, че „справедливостта" като такава да стои в центъра, то образът щеше да издиша и никога нямаше да се превърне в толкова успешен. Щеше да е една обикновена „проповедническа" проза.

Отмъщението, обаче, е нещо, с което всеки читател може лесно да бъде ангажиран. Водим го за неправилно. Обясняваме, че не кулминира в задоволство и щастие. Но веднъж наранени, копнеем за отмъщение. А когато попаднем на история, в която литературен образ, поставен в още по-неизгодна социална ситуация от нас, съумява да накаже злодеятели и да триумфира, ни става лесно да се обвържем на емоционално ниво с историята. И да заобичаме героя.

Съзнаваме слабостите му, но те са дотолкова наши собствени, че сме готови да простим на образа и определено да „викаме" за него. А това пък цели всеки писател, който желае да продава романи във висок тираж и да спечели популярност. Очевидно Ларшон е желаел това, имайки предвид, че е планирал цикъл от цели 10 романа.

Най-якото при Лизбет е, че колкото и да е нереално чудноват герой, тя нито за момент не напомня на полукомиксовите си събратя - като Булката от Убий Бил на Тарантино, например. За разлика от твърдата непоколебимост и целеустременост на Булката, Лизбет си позволява понякога да забрави раните си, да се отклони от пътя на отмъщението и да допусне грешка-две.

А още по-якото е, че и в двете филмови версии на първата част от трилогията при все ужасно различните изпълнения на Нууми Рапас и Руни Мара, успяват да пресъздадат уязвимостта й правдоподобно. И да те убедят, че може да ти срита задника.

#1 Мина 13.01.2012 в 12:39:10

Да, книгите са мнгоо увлекателни, най-вече заради Лизбет. Даже малко ме е страх да гледам филма, понеже, никога, ама НИКОГА, филм не ме е грабвал повече от книга. Даже да има 100000000 специални ефекта. Тези, които си създавам във въображението, докато чета, скоро няма да се пресъздадат и от най-комплексния софтуер...

#2 Bobby_gBG 13.01.2012 в 12:52:26

Нууми Рапас си беше просто невероятна във филма. Оригиналната версия... И като сравнявам снимките - в пъти по-привлекателна от излъчването на английско езичната версия... Аз лично отдавна съм спрял да гледам английски римейкове на добри "чужди" филми... И винаги като излезе такъв римейк, си тегля оригинала (ако не съм го гледал). Защото си заслужава в пъти повече... Дори и да ми се налага да разчитам само на субтитрите...

#3 greenstreet 13.01.2012 в 16:35:30

Mина, трите шведски филма са чудесни, не се притеснявай да ги видиш. И аз се въздържам от холивудските версии на така или иначе успешни филми, макар че тази уж била добра. За мен най-интересен беше пък Микаел Бломквист, без да омалважавам фигурата на Лизбет, и не мога да си представя типично британската мутра Даниъл Крейг да мине за швед.

#4 Мина 13.01.2012 в 17:54:15

ОК, ще ги гледам!

#6 kakao 13.01.2012 в 18:47:43

Напълно съм съгласна с мнения 2 и 3! Изобщо не смятам да си развалям впечатленията от хубавия филм с гледането на американския римейк. Особено ме дразни избора на Руни Мара за ролята на Лизбет. Сравненията с Нууми са излишни! Шведката има невероятно излъчване и е адско достоверна. Докато другото момиченце изглежда уплашена и леко смотана. Лизбет не е такава!

#10 Bobby_gBG 16.01.2012 в 08:02:00

9 Георги Ганчев | 15.01.2012 00:02 в началото на филма, за да си възстанови инормацията от счупеният лаптоп, "хакерката" отива при някакъв тлъст пич ... --------------------------------- Може би защото няма парите (и техниката) за да си запази информацията? Ти ако нямаш никаква друга техника освен един лаптоп, би ли ми обяснил как точно ще си запазиш информацията? Може би ще я препишеш на хартия? Или ще отидеш в някой "оторизиран" сервиз, и ще му дадеш диска си пълен с хакната информация, надявайки се че от там няма да сигнализират при властите? Малко логическа мисъл се иска пич...

Новините

Най-четените