Този сайт използва „бисквитки“ (cookies). Разглеждайки съдържанието на сайта, Вие се съгласявате с използването на „бисквитки“. Повече информация тук.

Разбрах

Празникът на 24 май вече ще носи ново име

"Ден на светите братя Кирил и Методий, на българската азбука, просвета и култура и на славянската книжовност", а промените станаха през обновяване на текстове в Кодекса на труда Снимка: В.Е.
"Ден на светите братя Кирил и Методий, на българската азбука, просвета и култура и на славянската книжовност", а промените станаха през обновяване на текстове в Кодекса на труда

Официалният празник на 24 май вече ще носи ново име - "Ден на светите братя Кирил и Методий, на българската азбука, просвета и култура и на славянската книжовност". Това беше прието днес окончателно с промени в Кодекса на труда.

Гласуването в подкрепа на промените мина с подкрепата на депутатите от ГЕРБ, "Обединени патриоти" и ВОЛЯ.

Досега празникът носеше името "Ден на българската просвета и култура и на славянската писменост", но според вносителите от ВМРО е важно да се наблегне на българския характер на писмеността.

Според техния проект 24 май трябваше да бъде "Ден на българската писменост, просвета и култура", но последваха критики, че по този начин се омаловажава общославянската значимост на делото на Светите братя Кирил и Методий, което убеди депутатите на патриотите да приемат промени.

Предложението за промяна в името на празника на светите братя Кирил и Методий предизвика спорове в пленарната зала между народните представители на "Обединени патриоти" и БСП.

Народният представител Георги Гьоков от "БСП за България" изтъкна, че Кодексът на труда далеч не е подходящото място за решаване на исторически спорове, като целта на промените е не изграждане на национално самочувствие и патриотизъм, а отвличане вниманието на българското общество от проблемите в момента.

Затова и той поиска предложението да бъде оттеглено, но искането му беше отхвърлено от мнозинството. Въпреки това Гьоков призова управляващите да не "вандалстват" с трудовото законодателство.

От ВМРО нападнаха БСП с мотива, че позицията им съвпада с изказване на руския президент Владимир Путин, в което той заяви, че славянската писменост е дошла в Русия от македонските земи.

Депутатът от техните редици Милен Михов заяви, че тази поправка служи, за да върне нещата към историческата истина и към българската традиция.

Тома Биков от ГЕРБ пък коментира, че промените отговарят на системните атаки спрямо българския принос към кирилицата от страна на Русия и на Северна Македония.

Освен частта с азбуката, промените гарантират, че при постъпване на работа за пръв път работникът или служителят може да ползва платения си годишен отпуск, когато придобие най-малко четири месеца трудов стаж, вместо 8 както досега.

Промените в името на 24 май идват на фона на продължаващия спор с Република Северна Македония за македонския език. Позицията на Скопие е, че такъв се е зародил още по времето на ученика на светите братя - св. Климент Охридски и неговата Охридска книжовна школа - позиция, която българската историография тотално не признава. 

Задоволи любопитството си по най-удобния начин - абонирай се за седмичния ни бюлетин с най-интересените статии.
 

Най-четените