Съветите за правопис, които буквално взривиха интернет

Ако предаването "Език мой" се излъчваше в сряда, а не в петък, днес езиковедът Владко Мурдаров щеше да ви каже, че на 21 март 1922-ра е приет Законът за българския правопис.

Основната цел на този закон е опростяването на българския език с цел той да стане по-достъпен. Подозираме, че след прочитането на горните редове мнозина ще се размечтаят за прокарването на втори такъв закон, при това спешно.

Поне докато не дойде времето, в което всички ще комуникираме устно с междуметия и писмено - само с емотикони.

Тези мечти са донякъде оправдани - думи и цели изрази се грешат масово и затормозяват малки и големи, които се молят за някакво улеснение и, ако може, този пълен член най-накрая да отпадне, че се измъчихме. Доста българи ще се оправдаят, че българският език е един много сложен език, без значение, че им е роден и го учат от детската градина.

Но асистентът ми по филологически практикум обичаше да казва, че да се греши е човешко, стига грешките да не са нечовешки...

Ето ви нагледен пример. Да кажем, че сте специалист "Човешки ресурси" към голям колцентър, търсите си кадри, които да имат железни нерви и добри комуникационни умения, но ви се иска новите ви колеги да са и грамотни. Преглеждате CV-то на иначе обещаващ млад господин, който по чудо не е сложил към кандидатурата си снимка от морето и който на 24 години вече е завършил висше образование - степен бакалавър и магистър.

Но освен това там пише, че първо е завършил висше и "в последствие" магистратура, а "в следствие" иска кариера. Неприятно, нали?

Защото един висшист би трябвало да знае, че се пише впоследствие, вследствие и т.н. Ако в същото CV фигурира информацията, че е завършил "вишо", спокойно можете да използвате хартията за чернова и за нищо друго.

Или разговаряте с приятел, който се опитва да изложи своята теза за електромобилите и тяхното влияние върху глобалното затопляне. Интересна тема, актуална, интригуваща. Само че в опитите си да ви обясни какво е мнението му, той непрекъснато повтаря "имам на предвид..." и "става на въпрос за...". Иде ви да го поправите или поне да се изгаврите с него и да му кажете с най-сериозния си тон, че се казва "на в предвид" или дори "из на в предвид".

Спирате се в последния момент - може да ви повярва и като капак да ви посочи за източник на знанията си.

Предизвикателство за ума и правописа са и думи с чуждестранен произход. Не, не се пише "сушоар", нищо че с него си сушите косата. И, не, не се пише "полюлей" с логиката, че се люлее от тавана. "Фанела" без второ Л на необходимото място звучи като автомобилна част.

Ако имате навика да пишете "батерий", бъдете готови да посрещнете адекватно въпроса кой е този римски пълководец и дали е съвременник на Клавдий. Гениталий, изписано по този начин, напомня на име на чуждестранни авиолинии. Или авиолиний, както предпочитате.

Стефан Данаилов може да си позволи да пише "збогом", но вие... шегуваме се, никой не може да си позволи подобно нещо. Тук се нареждат и зграда и възтание.

Не забравяйте, че понякога една буква в българския език може да е от огромно значение и да издаде, че сте бягали от часовете, в които е трябвало да упражнявате граматиката си. Добре е да го запомните заедно с факта, че колата се паркира в гараж, а любимата ви торта (най-вероятно) е Гараш. По Коледа се ядат сарми и ошав, а не сърми и ошаф.

Медицинските диагнози също са сложна материя, а и са предназначена за специалистите. Но възпалението на белите дробове е често срещано, нарича се пневмония.

Варианти като плевмония, плеумония и плюмония са грешни. Но ще се посмеем за ваша сметка, ако ги допускате. "Сютюен" също е култова грешка.

Също така е препоръчително да внимавате както с правописа, така и със значението на думите. Никой не може да взриви интернет, още по-малко буквално. Освен жълтите медии - те взривяват интернет непрекъснато, но само виртуално. Аналогичен е случаят с "разтърси" и "разцепи". При положение, че не става въпрос за съвсем реални природни катаклизми - избягвайте употребата им. Особено в комбинация с "буквално"!

И не на последно място - проверявайте. Ако трябва - по два пъти. Щом имате време да четете как нещо буквално е взривило интернет, значи имате време да проверите думата, за която се колебаете.

#1 Nikkor 21.03.2018 в 18:42:54

#2 Kenny McCоrmick 21.03.2018 в 19:53:08

Хъхъхъ, сютюени, хъхъхъхъ

#3 Виктория Пенелопова 07 21.03.2018 в 21:22:17

Ако някой иска да се посмее от сърце на правописни грешки, може да посети ОЛХ или Базар бг. Там се продава "гардероП"; " шкаВ с плоД"; " шкаф в стил интарзий"====

#4 vikki 21.03.2018 в 21:54:24

Това с гардероПа е класика. Моя позната магазинерка разпалено обясняваше, че от гардерПа - да, да членувано същ. име, във вилата изпълзяла змия. По-жалкото е, че гражданееща се селянка, ЗАВЪРШИЛА Българска филология оправдава всяка своя грешка - а те са хиляди, с "потъмняване...

#5 vikki 21.03.2018 в 21:59:20

И учи децата на "розАв" и "бОльон"...

#6 Дракон с кисело зеле 22.03.2018 в 01:30:28

Абе, за вследствието и впоследствието знам, ама по някаква причина тия думи ме човъркат отвътре бая злостно и горе-долу никога не ги пиша правилно, лол. Да не говорим за навиците ми да мятам по некое "лол" или "бтв" тук-таме, ей тъй, да има.

#7 Reality Liberation Front 22.03.2018 в 04:13:19

Аз пък ше се възрадвам много ако се возприемат думите "слоньове" и "коньове"

#8 vV 22.03.2018 в 08:10:21

Да не говорим, че е непосилна задача да убедиш госпожицата с цигарката пред магазинчето долу, че потниците (sweatshirts), които продава, не са суитшърт, да не говорим пък да са суитшъртки, нежели, много популярното суичъри. То, май, под суичъри имат пред вид горнище на анцуг с качулка, но хич не вярвам да им се върти из ума вид влакче или превключвател. А, и, ако понеча, недай си боже, с риск на живота, да я поправя, някак отвътре не ми идва да кажа, че е ``грешно'' така да си нарича стокицата, защото ``грешно'' ми звучи по-скоро като ``греховно'', отколкото ``погрешно''. Затова, ако ще го изрека, казвам ``погрешно'', за да не ме вземат за някой поп, дето все ходи след хората да им сочи греховете.

#9 скучко 22.03.2018 в 09:18:56

Доктора ми каза че имам дискоспатия; натурален акт за къщата; булстрат на фирмата; данъчна фрактура.

#10 Илия 22.03.2018 в 11:02:44

А какво ще кажете за "..в тая връзка..", "финализирам", "страхувам нкг" ?

#11 rare case 22.03.2018 в 11:30:04

Продължение на Илия: "входирам"; "...в смисъл..?"; "в смисъл такъв"; "така, че" /много типичен израз на футболисти, треньори/; "принципно" /напр. принципно съм руса, но сега съм червена /

#12 ashkadarma 22.03.2018 в 11:32:41

Геренова, правилно е единствено и само "предвид". Всички производни " из на...", "на...", "в..." са грешни.

#13 dedo adji 22.03.2018 в 11:59:31

Любимата ми Мануелка ни пуска нов кликбейт. Ама, Мануелче, забрави да пропуснеш джендъра. Също така, смятам за чуждопоклонство да се използва чуждицата "мажоретка", изкривила правилната българска дума "мЪжоретка".

#14 паяка 22.03.2018 в 12:17:19

Може да е правилно сешоар, но е логично сушоар. Както е логично да е раМица, вместо раница и съТруг , вместо съпруг. Но има време, може някога да дойдат на власт в БАН и МО хора, които са учили повече математика и се подпират на логиката.

#15 dedo adji 22.03.2018 в 12:41:20

Паяче, за сушоара съм напълно съгласен, макар че не ползвам нито су нито се. За всеки случай ще питам жената с какво се суши. Ако раМица е по-логично, не е ли още по-логично гърбица? Виж предимството на бъзиковата пред математическата гувназия. А съпруг произлиза от впряг - Белчо и Сивушка теглят ралото по нивата на живота. Не се надявай на математици в БАН и МОН. Напротив, на власт ще идват все повече ПР-и и толерастици, за които логика е мръсна дума.

Новините

Най-четените