"Не" значи "Не" дори и в България

Клипът, който представя България по време на европредседателството, предизвика нова доза спорове, този път насочени не към художествените му качества и актьорите, а към посланието му.

В свой туит Карима Дели - французойка от алжирски произход, член на европейския парламент от френската партия "Европа екология зелените" - настоя видеото да бъде спряно от разпространение.

Причината - 22-рата секунда от клипа. Дикторският глас обяснява, че България може да бъде разбрана погрешно заради това, че традиционното кимане с глава за "Не" и "Да" е в обратна посока на жестовете, приети в по-голямата част от света.

Противно на това, за което претендира този официален клип на Съвета на ЕС, чието председателство пое България, едно "не" никога не трябва да значи "да"! Това е основно правило на съгласието и уважението към жените. Настоявам за свалянето му.

В този момент камерата показва героинята на Лорина Камбурова. И така - за някои образът на усмихнатото момиче се оказа неуместен заради препратките към инициативата за защита на жертви от сексуално насилие "Не значи Не" (спомнете си онзи закон в Швеция, който изисква изрично съгласие преди полов акт).

Според Карима Дели няма място за оправдания. Едно "Не" никога не бива да бъде виждано като "Да" от уважение към жените. Заради тези няколко кадъра тя иска цялото видео да бъде свалено.

Туитът й завършва с известния вече хаштаг #МеТоо, посветен на жертвите на сексуално посегателство.

Дели получи сдържан отговор от официалния профил на българското европредседателство. От там казват, че съжаляват за получилото се неразбиране на клипа, но веднага допълват, че кадрите нямат нищо със сексуалния подтекст. Напротив - препращат към традиционния български начин да изразим съгласие. Освен това допълват, че председателството на България е ангажирано с въпросите на равните възможности и не-дискриминацията.

Освен официална реакция, френската евродепутатка получи и реакции от българи и чужденци, които споделят статии и блог постове - на английски и на френски - разясняващи казуса с кимането. Всички те посочват едно и също: в България хората клатят глава по различен начин, такива са си, свиквайте с това, ако ще ходите там.

Всъщност клипът с Бойко Кръстанов и Лорина Камбурова в ролята на двама пътешественици представя много добре страната, дори и в частта с "обърканото" кимане.

Зад него не стои някакво тайно послание, че сме рай за насилниците, защото не знаем как да поклатим глава. Във време, в което всяка дума се възприема буквално и първосигнално, фразата "Тук "не" може да значи "да" се оказа... покана за секс.

Разбира се, никой не е длъжен да познава българските традиции и за мнозина чужденци тази реплика вероятно е прозвучала двусмислено, извадена извън контекст. Незнанието обаче не оправдава преиграването.

Както уместно посочват някои коментатори под гневната публикация на Карима Дели - точно този тип абсурдни спорове само помагат за съсипването на каузи като #MeToo.

Възможно е да не кимаме "правилно", понякога казваме "Оппа" вместо "Извинявай". Но "да" и "не" са си "да" и "не". Дори и на българска територия.

#1 dedo adji 12.01.2018 в 16:56:15

Катрин Деньов и Карима ханъм. Французойката и арапкинята. Жената и митутката. Не знам, дали е възможно да се спре нещо, вече тръгнало по нета. Някои май си мечтаят за средните векове, когато е било възможно да се съберат и изгорят всички преписи на някоя книга. След Гутенберг не става. Възможно е, ако достатъчно истерични митутки пропищят, да се свали от сайта на България. Но 7млн българи няма да си променят навиците за кефа на френската ханъма. По-добре да се погрижи за сестрите си в родния си Алжир. За допълнителна дъвка мога да й предложа примера как една печатна грешка може да промени значението на съгласието и несъгласието. When she says NO she means NOW.

#2 скучко 12.01.2018 в 17:17:46

Аааа, хептен се ошашавих Забравих вече кое беше "не" по наше му: 1.Клатенето на глава, като кон, нагоре - надолу; 2.Въртенето на глава, като петел на ветропоказател, наляво- надясно.

#3 explorer 12.01.2018 в 17:33:19

Не знам къде е расла въпросната госпожица, но у нас в училище се учи, че когато една жена казва "Може би" има предвид "да", и когато казва "не" има предвид "може би" ;)

#4 deowin 12.01.2018 в 18:26:09

>"да" и "не" са си "да" и "не". Дори и на българска територия. Пожелателно, но лесно оборимо, както е побързал да направи explorer: >у нас в училище се учи, че когато една жена казва "Може би" има предвид "да", и когато казва "не" има предвид "може би"

#5 SamVaims 12.01.2018 в 19:53:07

"у нас в училище се учи, че когато една жена казва "Може би" има предвид "да", и когато казва "не" има предвид "може би" ;) " А ти в кое село си роден и израсъл?

#6 Winora 12.01.2018 в 20:28:50

Бих попитала въпросната госпожа, как е Френски ключ на френски? Едва ли ще знае.

#8 Winora 12.01.2018 в 21:51:24

Бичи, не позна. На френски e Кле Англе, Английски ключ. Това не пречи да те обичам.

#11 boian 12.01.2018 в 23:23:55

Мда тъпата патка си е тъпа патка навсякъде. Ей такива недоклатени п..ки съсипват каузата на феминистките. Ама де акъл да го разберат.

#12 dedo adji 12.01.2018 в 23:26:54

Затова, Бичи, не бъди като грузинеца, накъдето и да си клати главата, еби и не питай. Ей сега главният митут на сайта свинчопрас ще ме направи за 2 стотинки, ама той и така си ме прави и никой не го ебава за 2 стотинки. А Уинито, уж фина дама, каква работа има с френски ключове? Френски беше през моята младост, сега му казват раздвижен. А американците му казват monkey wrench.

#15 explorer 13.01.2018 в 13:17:42

@SamVaims, в такова с училище, което съм посещавал, за разлика от теб.

#17 KingoftheROAD 14.01.2018 в 23:32:33

Това е "френския" ключ, за който се интересува. https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f4/Franz_Werkz.jpg

#18 KingoftheROAD 14.01.2018 в 23:43:50

А по повод фемизЪма: Все още не съм срещал котка, която да се притеснява, какво си мислят мишките за нея. — Юзеф Булатович

Новините

Най-четените