Да позовеш другия или защо няма да се откажа от звателния

Попътна реплика във ФБ за звателния падеж роди неочакван интерес и показа, че темата продължава да вълнува. Очевидно амбивалентното отношение към традицията търси актуална позиция и очаква - за пореден път, становището на специалиста.

Няма да застана на тази позиция. За нея ще предложа бележка от Блога на Павлина. Ще споделя личното си пристрастие към ЗВАТЕЛНИЯ. Кратко, като за пост в нета:)

Обичам го. Той позовава и изразява. Позовава човека, когото искам, изразява ме спрямо него, дава знак, че го търся. Този смисъл на знака е важен. Няма да си го откажа. Различните звателни форми носят информация, тя е ценна. Изразява ме спрямо човека.

Йордана е име. Йордано, Йорданке, Йорданчице, Дани, Дано, Данчице ... е отношение. Държа на него, то ми удържа и ЗВАТЕЛНИЯ в личната езикова практика. Другото е съобщаване. Име без душа и посока.

Позоваването разслоява и изказва нюансите на момента. Не е едно и също да позовеш с Боро, Боре, Борко, Боренце ... Или с Мило, Миле, Милинко, Миминчице ... Обичам да позовавам близка позната с енергията на Хубава Яно. Тя умее да съпреживява емоцията, която фразата излъчва.

Познава архетипите, които възкресява. Заедно ги обичаме. Спомнят ни любовта и мощта на балканджията и онази неизразима негова несломимост, която удържа вярата и народността, нея събуждаме, когато позоваването се чува.

Всеки българин знае правилото за употребата на падежа. Както и факта, че в езика ни има само падежни остатъци, днес властва аналитизмът и на дневен ред са предлозите, не падежите и безумно трудната им система.

Макар остатък обаче, звателният е богатство. Персонализира обръщението към човека, не спира до назоваването на името, което съдбата му е предопределила. И понеже най-често личността сама не избира името, което й се дава, остава й да избере формите на позоваване, които да харесва. И да излъчва знаци, така че да ги чува от гласове, които позовават човека.

Много пъти сядах да напиша текста. В един момент реших, че е безумно дребнаво да се занимава човек със стилистични нюанси на някакъв си там падеж, когато Украйна например се тресе и на Майдана убиват хора.

Разпознах в темата мюре, което отклонява. И подменя същинските фокуси на деня. Е, няма да предложа, казах си, текст, който манипулира йерархията, днешните акценти са на голямо разстояние от фиоритурите на речта.

Както го написах, така на мига го опровергах. Откъде накъде ще е по-важна дървената глава на Янукович, а не говоренето за благата форма за позоваване на украинеца Тимур например, на когото българката Мария написа сърдечно приятелско писмо.

Докато го четях, преживявах колко по-топло звучи Тимурчик, Тимурок, колко повече обич и съпричастност излъчва звателната форма, така лекомислено заключвана в килера на века, който затвори поредната хилядолетна страница от човешката реална и словесна история.

Звателната форма позовава другия, дава точен знак, че иска него, търси връзка, контакт, има нужда да разговаря. Преживявам назоваването на името вместо позоваването на човека като хладна отстраненост, безлична дума без знак и посока.

Епидермално несрещане с личността на отсрещния, липса на фактически диалог, на реална заинтересованост, формалност, клише на празен бон тон, ерзац и паркетно разминаване между маски, които скриват личността, душата, мисълта, емоцията.

И се сещам за съкровено преживяване, което точно илюстрира опозицията реално общуване - бон тон в светска зала. Не пропуснах рядък шанс да изкажа почит на Йордан Радичков, макар в много куртоазна обстановка. Като сега виждам как наклони глава, нададе ухо, сякаш не съвсем добре чува, за да не пропусне ни една думичка от развълнуваната тирада.

Разпознах не само живия интерес, разпознах отворените сетива на твореца, за когото важен е човекът и словото, което го изговаря. Това не е случайно поведение, това е отношение към другия, разбиране за същински стойности в живота, житейски избор, философия.

Може да звучи безкрайно отвлечено, на пръв поглед несвързано с темата, но преживявам звателния тъкмо като знак за автентичен интерес към човека, желание да се свържеш с него, интерес към личността, стремеж към заинтересовано общуване.

Ценя го, важно е за мен, изразява отношение, проявява конкретна емоция, моментното преживяване, така че не виждам ни повод, ни причина да се откажа от тази опция на езика, тя е богатство, цвят, дълбочина, отстъп от унификацията и искам да бъде сред нещата, с които избирам да си служа.

Спомням си и третата божия заповед - не произнасяй напразно името на Господа, Бога твой. Научила съм се да виждам в нея знак за силата на словото, предупреждение тя да се съобразява. Не е случайна приказката за дърваря, мечката и лошата дума, болката от която завинаги останала, докато раната зараснала и белегът дори изчезнал.

Размишлявайки за звателния, разпознавам и друг смисъл на заповедта - не ме позовавай за щяло и нещяло, това Ме ангажира, автентично Ме обвързва. Ако няма защо, това е похабена енергия, не бива да я пилееш лекомислено, тя е важна, трябва за същинските неща.

Колко пъти без нужда и истинска необходимост възкликваме Боже мой!, не Бог мой! и позоваваме енергия, която реално не ни трябва, която придърпваме, без да употребим, която разпиляваме, захвърляме като непотребна, а тя приижда, възкръсва, за да ни съдейства, за да стане наша сила и подкрепа, даване, което сме поискали и разпилели заради лекомислено позоваване ...

Емоционална, поразпиляна, недокрай сресана, защитата на звателната форма е колкото лична, толкова и общозначима, защото не е нищо друго, освен копнеж за автентичен интерес към човека и зов за същинско общуване между хората.

Пожелавам си го, пожелавам го за добро утро и днес, тук, сега, защото животът ни не е репетиция, той е единствената ни премиера и истината за него е тук, днес, сега и точно в този момент на изгрева, който обещава, но кого ще позовем не назовава, оставя да е наша тази грижа, избирам си да е същинска.

#18 паяка 04.03.2014 в 13:58:27

"На мен пък без звателен падеж обръщението ми звучи по-официално и изчистено. " Да, не само на теб, явно на всички, свикнали с пъстротата при различните позовавания им звучи сухо и служебно чиновнически. Дори котките вкъщи знаят какво означава всяко едно от обръщенията: МИКА!, Микчеее, Микооооо!, Мичончеее, Микченце... Емоцията я няма. А разговор без емоция е все едно обслужване на гише.

#19 Abigail 04.03.2014 в 14:03:26

Каспър, поздрав за теб! Мъж чете вестник и казва на жена си: - Бре, майка ти кога е заминала за Африка? - !?! - Глей к'о пише във вестника: "Чума в Судан".

#20 Rowan 04.03.2014 в 14:29:34

Пиксе, какъв "жив организъм" те гони? За голяма част от коментиращите, пък и за немалка част от авторите, езика си е жив онанизъм: http://www.webcafe.bg/id_1579948070_G*de_e_mokratsiyata? Пък как ми липсват 14 сантиметровите статии на 14 сантиметровия Аспарух к'ъв беше там... http://www.webcafe.bg/id_1419453571_Po_sredata Класика просто... Офф, оцапахме я и тази, иначе смислена, статия. Да ме прощава авторката, ама от граматиката нищо не помня.

#21 qhasper 04.03.2014 в 14:34:14

pixie, съшто така непрекъснато е една дума и от зор да не изпуснеш ньакоь пълен член си го турьал и там, де не требе. Така е като не сме учили достатъчно. Пълниьа член, обаче, е само повод за евтини закачки на тема правопис. Не е нужен за предаване на смисъл, затова съм за премахването му. Тука пишем коментари в нета и то силно разговорно в доста случаи, така че да си търсим запетаьките е гольам мазохизъм, затова и си позвольавам да не пиша строго книжовно доста пъти. А как обичам дългите изречениьа не е истина. Паьак, тьа авторката е омешала малко звателниьа падеж и умалителните имена, ама важното е страстта. Звучи ви по-изчистено и добре, заштото с навлизането на чужди имена, хората свикват да чуват нешта като Мануела и Джон без промени и Мануело и Джоне им звучат сигурно смешно, въпреки че Джоне е ьако обръштение, но пък Мануело е мъжко име. Преди някоь да ми обърне внимание, че палатализациьата се отнасьа за съгласните - знам, но тъь като писмениьа български е понастоьаштем крайно фонетичен, моьта цел е да достигнем тотална фонетика! Определено `ь` няма да е добро решение (например "тъь"), затова направо махаме и `ь` и `й` и йъто като звук, ште се отбельазва с диакритика да речем. КАФЕТООООО оправете си саьта, че графольубците да можем да пишем личното местоимение ѝ както е по канон, вместо да пишем и кратко.

#22 скучко 04.03.2014 в 14:35:57

Тръгнал некъв си чужденец за България и познати били вече му казват, че с думата "такова" най -лесно ще се оправя за всяка ситуация. Отива нашия за самолетен билет казва: Таковайте ми билет за България! Готово , дават му. На летището: Таковайте ми багажа-готово. Таковайте ми такси...хотел...храна...Отива на баня и казва на теляка: Таковайте ме от зад, после таковайте ме и от пред. Всички го разбират и веднага му решават нещата. Прибира се у дома и познатите го питата лесно ли се оправял с "такова"? А, много лесно , верно думата е вълшебна. Само в банята не значи "Изтрийте ми гърба"!

#23 Rowan 04.03.2014 в 14:42:21

Джони, таковам ли го в таковата от кой такован край на такованата ни татковина таковат по такъв начин? ПП: Край, спирам с простотията.

#24 qhasper 04.03.2014 в 14:45:49

Роуане, не се боь, аз поемам штафетата! http://vbox7.com/play:6ab34e23

#26 pixie 04.03.2014 в 15:14:20

ghasper, мойте извинения, ама нито един мой пълен член не е излишен. Всички са там, където трябва да бъдат. С членовете шега не бива.

#27 lele male 04.03.2014 в 15:26:11

И аз съм за пълният член! С две ръце даже!

#28 скучко 04.03.2014 в 15:28:41

Викат овчаря бай Иван като свидетел по изнасилване. Почва той да разказва на съда: - Седя си аз в храстите, и по едно време - гледам ги тия двамата. Говорят си, говорят си, и после тоя като си разкопча гащите, като си извади хуя... Съдията му прави забележка: - Не така, не може да се говори така пред съда! Ще кажеш - "извади си члена"... Довършил си бай Иван разказа, прибира се вкъщи, сяда на масата, вечеря, мълчи... Жена му го пита: - Що си толкова намусен бе, Иване? - И кво излиза значи... Мен толкова години в ТКЗС-то за хуй са ме имали!

#29 qhasper 04.03.2014 в 15:33:25

"Особено българският език, който е изключително труден, дори се говори, че е един от 6-те най-трудни езици в света. Слава Богу, че не ми се налага да го уча като чужд език. Не е като английският, който пък е един от най-богатите на думи езици." В случаЯ се пише "английскиЯ", защото подлогЪТ във второто изречение е изпуснат и се подразбира от предходните - "българският" и "го". Също "мойте извинения", ако трябва да сме прагматици също е грешно, защото местоименията трябва се съгласуват по род и число. lele male, "И аз съм за пълният член! С две ръце даже!" Това е хубаво, но ти препоръчвам също да научиш правилата за прилагането му. В случая ти си подлог в изречението, така че освен тебе да членуваме..... Аз като ви приказвам да го маанеме тоя пуст пълен член, ама вие не.....

#30 delight 04.03.2014 в 15:37:43

Кръстина може и да обича звателния, но по-важен е пълният член. Все пак има значение кой призовава/ позовава/ вика/ подканя другия Я да видя аз кой иска махането на пълния член? М?

#31 Мина 04.03.2014 в 15:38:35

" 13 qhasper | 04.03.201413:15 Хабигейл пък ме подсети - ползването на буквални преводи на английски изрази в българска реч да се наказва със смърт. Прави смисъл, нали? " Въпросът ти кърти!

#32 скучко 04.03.2014 в 15:38:45

" Трябва да приложим правилния член, иначе рискуваме акта да бъде нищожен" Из: " Наръчник на младия юрист"

#33 qhasper 04.03.2014 в 15:43:32

Мина, аз после се усетих, че по-ефектно щеше да е да напиша "Прави смисъл, дясно?", ама късно...

Новините

Най-четените