КорЕгирай това

С пълното съзнание, че днес все по-малко пишем и все повече говорим, както и че опростачването на нацията е факт - с или без конспиративен план за нея - публично се възмущавам от липсата на елементарни познания по български език, граматика и правопис.

Никой вече не знае къде точно се слагат запетайките и как се отделят подчинени изречения или обособени части, това е ясно.

Вероятно и сред дипломираните филолози има такива, които не са разбрали какво е сказуемно определение, кога се използва пълен член и що е първа, втора и трета палатализация - та то това си е направо висш пилотаж.

Ама да си мълча, когато отвсякъде ни заливат елементарни граматически и правописни грешки, няма да мога.

Затова прилагам кратък списък на най-честите грешки в говоримата и писмената употреба на българския език, заедно с работещо обяснение какво всъщност не е наред и кое е правилното.

ОбЕснявам

Не знам на кого му хрумна да напише тази дума, като на мястото на Я сложи Е. Казва се обЯснение, затова и обЯсняваме нещо. Коренът на думата не идва от "беся" и затова "обЕснявам", а има значението на "правя нещо да стане по-ясно - "об-ясня-вам". 

КорЕгирам

Колкото и да ви се струва тясна връзката между корЕкция и глагола, който произлиза от нея, правилно е да се изговаря и пише корИгирам. Обяснението за това влиза в територията на историческата граматика, която, уверявам ви, не е за всеки, така че го приемете на доверие.

Незнам

Омръзна ми да получавам есемеси и мейли от приятели и случайни хора, в които нещо "незнаели"...

"Не знам" се пише отделно, тъй като основният глагол е ЗНАМ, а с НЕ отпред се маркира неговото противоположно действие или липсата на действие изобщо.

Казвате "ям" и "не ям", "спя" и "не спя", "ходя" и "не ходя", "пиша" и "не пиша", нали? А не „неям", „неспя", „неходя" и „непиша"! Е, научете го най-после!

Очуден

Не, не сте "очудени", нищо, че вероятно сте толкова емоционални, че възкликвате "О!", когато нещо ви изненада. Всъщност сте Учудени. Това е положението.

Ходиме, пишеме, правиме...

С това първо лице, множествено число на глаголите няма оправяне! Да уточним само, че в тази категория са глаголите, които в първо лице единствено число завършват на А или Я - ходЯ, пишА, правЯ, пеЯ, мислЯ, четА.

Във въпросното първо лице множествено число те завършват на М и толкоз! ХодиМ, пишеМ, правиМ, пееМ, мислиМ, четеМ!

За да не правите тази тъпа грешка, просто си кажете глагола мислено и вижте дали биха ви разбрали, че говорите за много хора, сред които сте и вие, ако спрете до М и не е нужно да прибавяте Е - МЕ. Нали е ясно, че НИЕ четеМ?

Защо тогава да казваме или пишем НИЕ четеМЕ? Запомнете тази логика - най-лесно е.

Освен ако не сте от шопския край, където в първо лице, единствено число, казвате Я ПИШЕМ (аз пиша), та затова в множествено число имате нужда да кажете НИЕ ПИШЕМЕ... Иначе нямате оправдание.

Въпреки, че

Ето тук и сега го започнете - запетайка се слага преди ЧЕ, но не и когато е в комбинация с ВЪПРЕКИ или МАКАР. Тогава те не се разделят, като женени са! Запетайката е ПРЕДИ цялото нещо - "Карам кола, ВЪПРЕКИ ЧЕ не обичам задръстванията."

ПълниЯТ член

Знам, че всички обяснения с подлог / извършител на действието ще ви объркат. Затова ви давам най-простата система - където се съмнявате дали трябва да се сложи пълен или непълен член, заменете с ТОЙ или НЕГО.

Ако на мястото на думата пасва ТОЙ, членът е пълен. Ако пасва НЕГО - непълен.

Например "Мъжът подкара трактора." Ако замените "мъжът", подходящо ще е да е с ТОЙ - "ТОЙ кара трактора". Следователно членът е пълен.

Ако се съмнявате за "трактора", заменете отново - не може "Мъжът кара ТОЙ", но чудесно става "Мъжът кара НЕГО", следователно "трактор" в този случай се ползва от непълния член, колкото и сексуално подценявано да ви звучи това. Ако заменим и двете думи, изречението логично ще звучи така "ТОЙ кара НЕГО" - ТОЙ = ЯТ /ЪТ и НЕГО= Я/А.

ПолЮлей и сУшоар

Тези два примера са от първи курс на специалност "Българска филология". Казва се полИлей, защото думата е гръцка и идва от "поли" и "елеи" ("много" и "зехтинови свещи"), а не от това, че се "полюлява" на тавана. Същото е със сЕшоара - думата е френска (гл. sécher = суша, изсушавам) и означава точно това - изсъхвател, изсушител. В корена й определено не се съдържа "суша", както вероятно ви се струва.

Толкова на първо време. За онези грешки от типа "ходи те ли", "фАстъци" и "мЕрише" все се надявам да не се налага да обяснявам. Но ако и това ни дойде до главите, готова съм.

#1 partci 12.08.2015 в 14:23:04

Да бяхте обяснила за разликите между "И", "Й" и "Ѝ", че безогледното им и рандомизирано (чуждичка ) ползване се превърна в норма сред журналистическото съсловие. Дето уж трябва да е малко от малко образовано в Светите тайни на писмото.

#2 partci 12.08.2015 в 14:26:04

Упс - "И"-то с ударение не излиза, онова €%§* не е псувня (а.к.а. цовня).

#4 паяка 12.08.2015 в 17:22:06

Мария, Марушка, като си подхванала причинно-следствените връзки, моля обясни кое е правилно и защо - въртолет или вертолет?

#8 Мина 12.08.2015 в 23:29:19

Браво! И аз съм писала такава тема в други сайтове, отчаяна и ужасно раздразнена от неграмотността!

#12 vesko 13.08.2015 в 11:42:21

Това че някой може да пише без правописни грешки не е гаранция че не пише големи глупости, както и обратното.

#15 паяка 13.08.2015 в 13:21:33

4 паяка | 12.08.201517:22 Мария, Марушка, като си подхванала причинно-следствените връзки, моля обясни кое е правилно и защо - въртолет или вертолет? оценка +0 -3 Питам се, аджеба аз, с какво учтивата ми молба, съвършено по темата, наруши нечий комфорт и предизвика трикратен божествен гняв?

#18 Цако 13.08.2015 в 19:31:21

Аз пък съм за по-голяма чистота на българския език, и затова повече ми харесва българската дума сушоар, отколкото чуждицата сешоар. Езикът все пак може и да се развива, нали? Иначе пък съм виждал всякакви грешки, например много ми хареса на една вноска бележка "Шисет лева", написано с равен почерк от млада жена с образование и някаква кариера.

#27 паяка 14.08.2015 в 15:38:17

Такаааа. Значи добрият учител, за да запази уважението към себе си и интересът на учениците си към материята, би трябвало да отговори на любознателния си ученик. Ако не е в състояние веднага поради липса на време, поради некомпетентност в момента или поради лошо настроение, поне след отстраняване или заобикаляне на тези пречки, добре било да го направи, за да не се компрометира. Въпреки търпението ми, въпреки неуместното свинско адвокатстване, нямаше обяснение на моето питане, което всъщност наистина ме интересува. Жалко. Естествено, че мога да прочета и другаде отговора. Но това пък ме накара да се огледам и за обяснението за полилеите. За "поли" - няма спор. Обаче по-натам... свещ - κερί маслина - ελιά зехтин - ελαιόλαδο елей - λάδι Зехтинови свещи? Абе нещо такова звучи, ама май не е баш това.

#28 паяка 14.08.2015 в 15:44:05

Ха, гръцките букви не ги приема уебкафето. Добре, ще ги напиша по друг начин свещ - kerí много - pollá зехтин - elaiólado маслина - eliá миро - ágio mýro елей - ládi

#29 паяка 14.08.2015 в 18:33:01

Мисля, въпреки франкофонското обяснение на Мария, че тъй като сме българи в България, логично е електроуредът за сушене на коса да се нарича сУшоар, пък както ще да звучи на френски. Машината за сушене на пране, хич не е заимствала сЕшуарно - коафьорско - изисканото, нищо не значещо на български, звучене, например.

Новините

Най-четените