На дъното на градския жаргон

Изтерзаното тяло на българската улична реч агонизира от дълбоките разрези на изрази, фрази и неологизми с изключително долнопробно качество. Словесната сеч на мейнстрийм жаргона превръща живия организъм на езика в неприятен урод - агресивен и самовлюбен мутант с гаргантюански апетит за поглъщане и повръщане на форма, съдържание, естетика и смисъл.

Следва инвентаризация на най-глупавите, досадни и експлоатирани парчета градски сленг, които звучат така, все едно са проектирани с идеята да отблъснат всеки с отношение към езика.

Много от представените примери всъщност са непохватни опити за ирония и осмиване на диалектите и селското говорене, но вместо сатира, те изпълняват ролята на сатър в касапския поход към бедно и грозно изразяване.

Да започваме с извращенията и лексикалния джънк:

"Ти да видиш"

Нищо не крещи: "аз имам 26 думи в речника и осем от тях са имена на чалга певици" така силно, както постоянното повтаряне на тази фраза. Словесната проказа от най-нисък клас - "ти да видиш" - се ползва като битово-тарикатски универсален отговор за почти всичко.

В началото споменатата евтиния изразяваше основно няколко форми на провинциална изненада, но днес е прекалено популярен паразитен израз, който просто трябва да изчезне от употреба, ако искаме да има някаква надежда за цивилизация.

"Кефиш мъ, шти звънна"

Отвратително преекспонирана комбинация от осакатени думи. Конвертируемостта на такава скапана фраза в уличното говорене е функция на колосален комуникативен дефект и атрофирало колективно въображение.

Ако някой смята че "кефиш мъ, шти звънна" е хумористична реплика, забавно намигване или безобидно прахосване на срички, трябва да престане да смята така. Защото не е.

"Вкарах се във филм"

Любима фраза на младежи, изстрелвана наляво и надясно, отгоре и отдолу, и хвърляща сянка върху самата представа за кино.

Най-съдържателните модификации са "вкарах се в ебаси филма" или "кво се филмираш". Съжалявам, но баналните ситуации, за които се ангажира подобен израз са всичко друго, но не и кинематографични. Или в най-добрия случай са много лош, български филм с отрицателен бюджет, неграмотен сценарий, неадекватна операторска работа, аматьорска режисура и актьори от онези с шалчетата и двулитровите бири в пластмасови бутилки. Просто престанете да се "вкарвате във филм". Никой с минимални запаси от вкус не би искал да гледа чак толкова посредствена продукция.

Спиндермаан-измите

Разберете, че комиксовата мания е културна кастрация, дори когато става въпрос за езикови пародии като интернет сензацията "Спиндермаан". Копираната по англоезичен модел граматическа гавра с морфологичните правила днес е по-остаряла и досадна от онзиденшен вестник. От онзиденшен жълт вестник.

Хората, които още говорят на "ковра", "макло ас" "полодиах" или "биах" трябва да престанат да живеят в началото на 2013-а. "Спиндермаан" е тъп виц в минало свършено време.

"Амчи", "Ари уа", "Дйе сте бе", "Пу-пу да не са ти уроки" (и много други аграрно-иронични клишета)

Не знам защо, но някой, някога, някъде си е помислил, че най-добрият начин за осмиване на "селянията" е... "селянеенето".

И се роди цял жаргонен жанр от цигански и провинциални изрази и неологизми, които замърсиха говоренето като петролен разлив в мексиканския залив.

Сякаш си нямахме достатъчно натурална и искрена развалена словесност, та трябваше и горе-долу образовани хора, в опит да станат интересни и иронични, да започнат да се изразяват като клетник, който приключва трета неуспешна междувидова връзка с някоя по-чаровна коза от повереното му стадо.

Брутално-пасторалната езикова ексцентричност никога не е била ресурс за качествен хумор и повече наподобява мисловния еквивалент на това да уринираш срещу особено силен вятър.

"KLETOTO" говорене и писане

Тази жаргонна мода започна като много приятна пародия на малоумните националистически и конспиративни бълнувания в интернет, но вече се изчерпа като запасите от тоалетна хартия в социалистическия рай Венецуела.

"Лайк, сириъсли"

Нещо и за хипстъреещите, крайни англо- претенцийки, които LOL-ват на всяка тривиална шегичка и не могат да си представят човешката комуникация без ненужни никому абревиатури на младежката посредственост като ROFL и OMFG.

"Лайк, сириъсли" отново е пример за автоматизирано, стадно, невдъхновено ползване на английски думи, което, за жалост, отдавна вече не е ограничено само в рехавите речници 13-годишните фенки на "One direction".

Тези са сред най-екстремните примери за словесна импотентност.

Уличният жаргон прелива от клишета и понякога звучи по-конформистки дори от кухото корпоративно говорене. А съзнателното съсичане на думите, в опит да се произведе някаква повърхностна ирония, е особено евтино езиково занимание.

Това не е оварваряване по Гео Милев, а демонстрация на досадна антиинтелектуална гордост, речников регрес и презрение към човешкото въображение.

#2 Kozlova 07.12.2014 в 10:27:51

Някои от авторите на Уебкафе трябва спешно да си сменят средата, в която се движат. Ама спешно!!!!

#4 Kozlova 07.12.2014 в 10:43:23

Редактирали са текста, но грешката стои: "Това не е оварваряване по Гео Милев, а демонстрация на досадна анти-интелектуална гордост, речников регрес и презрение към човешкото въобръжение." Кои са читателите, че да им четата коментарите. Що за упорит и неграмотен нарцисизъм ...

#6 Kozlova 07.12.2014 в 10:44:57

А защо между анти и интелектуална има тире - със сигурност претенциозният автор няма обяснение.

#7 Rowan 07.12.2014 в 14:39:45

Офф, да ме прощавате за включването, но не можах да се сдържа да не споделя потреса, който изпитах преди години, и то в момент на превъплъщаване в реалност на култовият хит „Дърт козел млада върба лющеше“. Нямате си на представа, какъв духовен катарзис преживях, когато момата, вместо традиционното „Ооо, Боже!!!“, изцеепи в мрака „Ооо, риъли!!!“. Така засегнат на национална гордост никога не бях се чувствал… То бива, бива, ама, у Българията се размножаваме по балкански тертип! И кога те налази смугъл балкански субект, обикновено се зове на помощ Господ… или в най-лошият случай „Ох, майко мила!!!“. „Риълито“ е за възпитаните европейци, дето се чифтосват с опрашване и пъпкуване…

#8 Dimitrova 07.12.2014 в 14:48:23

И аз искам да се включа към "храненето" на автора. Наистина е недопустимо такива големи претенции, а текстът да е пълен с грешки от всякакъв характер и да лъха неграмотност от него. Доколкото ми е известно спорът покрай пълния член в българския език все още не е приключил. Срамно е за един журналист да пише по този елементарен и неграмотен начин! "Не знам защо, но някой, някога, някъде си е помислил, че най-добрия начин за осмиване на "селянията" е... "селянеенето"." (цитат от текста под последната снимка).

#11 Korea 07.12.2014 в 15:47:10

виждам, че много хора са засегнати от статията и като няма какво друго да кажат почват да търсят граматически грешки, до болка позната реакция на човек, който не може нищо друго смислено да каже. аз бих добавил и още една много дразнеща фраза напоследък - "храня/храниш", както тук някой беше написал, би ли ми казал/а някой гладен ли е и с какво го храниш и как?

#12 impact 07.12.2014 в 16:30:17

Ако лебофски почне да получава пари по друг начин, ще престане да пише хумор. За това - СМС на тел. 17777: DMS BIG LEBOWSKI

#14 Дракон с кисело зеле 07.12.2014 в 18:58:12

Кат га прочетах тва, полодиах, да знайте! Ти да видиш! Не го очаквах. Лебовски, лайк, сириъсли? Kletiqt ти, верно ли тръгна (с ударение на последната буква) да да квичиш против измисления сленг на някои тийнейджърчета? Ари уа! Ни мъ кефиш, няма ти звънна. Сорка, братле.

#15 sarfios 07.12.2014 в 20:02:01

Засегнатите интелектуалци в уебкафето Как е Хай-Лайфа

#16 denijane 07.12.2014 в 21:05:00

За другото съм съгласна, н не и за вариациите на тема "вкарване във филм". Това си е класически пример на нов израз свързана с новите технологии, който изразява и качествено ново състояние на душата (свързано с една далечна реклама за "живот като на кино"). Не виждам нищо паразитно, нито вредно за езика от такива изрази - напротив, те показват, че езикът е жив и еволюира. В което няма нищо лошо. Така че е хубаво да се отделят граматичните и правописните извращения, от нормалните нови изрази, които от време на време се появяват в езика, понякога за кратко, понякога за дълго.

#19 Kozlova 07.12.2014 в 23:36:52

Песента Не'ам нерви е на Милена с Ревю от края на комунизма. Да така е - но за да отговорим и на защитниците на автора тук: Не само е неуместно да критикуваш жаргона и то този, който няма да остане за дълго, понеже ще се появят нови филми, музика, технологии и пр., но и защото когато ДЕМОНСТРИРАШ претенции за добър български език, е повече от очаквано, нормално, необходимо да владееш същия този език поне над средното ниво.... а не по-зле или наравно с тези, които критикуваш. Та толкова за "тъпанарите", които забелязват правописни, граматически и синтатктични грешки (различават се, да)

#20 Kozlova 07.12.2014 в 23:40:43

"Ти да видиш" "Ти да видиш" се използва в българския език вероятно от векове, със сигурност от десетилетия. Претенциозният интелектуалец вероятно не е разговарял с възрастни хора (когато е бил тийнейджър вероятно не са говорели на неговия жаргон )

#24 ksharp 08.12.2014 в 10:45:19

Има хора, които говорят така? Къде живее авторът и с какви индивиди общува? Глупава статия.

#25 Citizen X 08.12.2014 в 11:34:33

Този път една безсмислена статия от Лебовски...

#26 скучко 08.12.2014 в 14:32:13

Глей сяаа (Ти да видиш), пак Яз най-мразим некой си Мъдьо Мъдев да ми излиза с псевдоним Големия Лебовски.

Новините

Най-четените