"Глиган отстреля ловец", или колко е трудно да бъдеш грамотен

В близкото минало съществуваше радио-предаване за правилната употреба на българския език. Всеки понеделник, след обедните новини. В него българисти от институтите на БАН и водещи университети анализираха неправилно използвани злободневни езикови фрази. С напредъка на демократичния преход на татковината ни това предаване отпадна от програмата. Сигурно в националното радио са преценили, че с прогреса на компютърните технологии езиково-граматичните правила не са толкова важни. Или пък са решили, че подобно предаване е отживелица на стария строй и са го преустановили.

Сега остана само рубриката "Език мой" с Владко Мурдаров в предаването "Денят започва с култура" в петък след 9.30.

По принцип българският език бе оставена на ерудираността и компетентността на водещите фактори в средствата за масова информация - журналисти, политици, коментатори. Реалността показва, че това не е достатъчно - българският език деградира с прогреса на новите технологии. И този процес започна в началото на 90-те години.

Невероятните вестникарски заглавия

Пионери в лумпенизирането на езика бяха вестниците „24 часа" и „Труд". Те започнаха тиражирането на идиотски заглавия от рода на "Нефтохим опече петима пак"! И такива с разменен словоред: „Глиган отстреля ловец" или „5 проститутки сгащиха ченгета на „Орлов мост".

Тъй като в българския език няма падежни форми за подлога и допълнението, само от контекста може да се разбере кой е извършителят (субектът) на действието и кой - обект на действието (допълнение). Т.е. читателят се въвежда умишлено в заблуждение за да се повиши интересът и, съответно, тиражът на вестника - от заглавията излиза, че глиганът е убил ловеца и проститутките са спипали ченгетата, а не обратното, както се разбира, ако се прочете статията докрай. Но тогава вече е късно и вестникът е купен - нали схващате уловката.

Паралелно в това направление работеха и банките.

Те революционно-смело нарушиха формата на множествено число на паричната ни единица лев - левове и въведоха „сметка в лева" вместо „в левове". В българския език съществителни като лев имат по две форми на съгласуване в множествено число - едната е обща (левове), другата се съгласува с числителното бройно, ако има такова (напр., 1000 лева). Поради което сметката може да бъде от „десет лева", но като цяло (без цифра) е „в левове". Срещнах банкова служителка, която искрено не разбираше какво имам предвид, като ѝ казвам, че искам да си открия сметка „в левове" и упорито ме поправяше: „В лева?".

Така се почна в началото на деветдесетте години. И се понесе... Неправилното съгласуване на числителни бройни със съществителни продължава до днес. Журналисти и политици казват: „4000 щатове" (в контекста - работни места в полицията) вместо 4000 щата или „11 щатИ" (в САЩ) вместо 11 щата.

"Чашката на язовира"

Използването на специализирани/технически термини също е свързано с езикови нелепици. Покрай скорошните неудачи при експлоатацията на язовир „Цанков камък", няколко дни по новините на програма „Хоризонт" говориха за „чашКата на язовира". Не е чашка, господа - чашка може да си поръчате в кръчмата! Чашка е умалително на съществителното чаша и предполага малък обект на разглеждане. "Цанков камък" си е коскоджамити язовир за милиард лева (според премиера) и да наричате дъното на водния басейн "чашка" е по детски смешно. Инженерно-техническият термин е язовирна чаша. Не знам кой "умник" е я умалил, но чашка не става за сериозна терминология.

Друг подобен термин е „тол системата" (или „тол таксите"). Той пък е нововъведен англицизъм, непонятно защо. Идва от „toll": такса/данък за използване на шосе/мост/пристанище и пр. (да не се бърка с другата английска дума „tall" - висок, която се произнася по същия начин). На български може да се каже "пътни такси". Или "магистрални такси", ако по ви харесва.

С неразумното узаконяване на англицизми рискуваме да изпаднем в ситуацията с неудачно въведения преди години термин „икономикс". Той бе зает от произношението на английската дума икономика и вкаран в родния ни език. В УНСС и до днес има действаща катедра „Икономикс"; какво да се разбира под това име - само в УНСС си знаят, за средноинтелигентния човек узаконяването на подобна чуждица е неразбираемо.

Глуповато-модният глагол „случва се"

В последните години, всички събития в средствата за масова информация у нас „се случват", дори и когато трябва просто да се осъществят. Направо замърсиха ефира с това „случване". Не знам откъде дойде, дали не е от английското: „It happens" (което най-общо може да се преведе като „случва се, става..."), но в българския език такава масова употреба не е правилна. Глаголът случва се има общ корен със случка и случайност и означава непредполагаемост и непредсказуемост на събитието. Може да се случи да спечелите от тотото или да ви удари гръмотевица (шегобийците казват, че във втория случай вероятността е дори двойно по-голяма, отколкото да улучите шестица от „6 от 49").

Планираните събития се реализират, изпълняват, осъществяват, в краен случай - стават. Въпреки това и журналисти, и интервюирани в хор повтарят какво ще „се случи" вместо какво ще стане при планирано събитие. А една министърКА (нарочно съм използвал разговорната, неправилна форма на думата министър) стигна до върха на творческата изобретателност, създавайки „бисера": „Случването и НЕслучването на реформата"!

Смяната на ударенията

Смяната на ударенията на известни географски названия също e дразнещ феномен. Ако в някои случаи (по-редки), то може да е оправдано (напр., новото произнасяне на МонакО вместо предишното МонАко, тъй като във френския ударението пада на последната сричка), то в други е учудващо: ДОнбас вместо ДонбАс. Или пък Дженуа вместо Генуа. Слушах по радиото един коментатор да говори четвърт час за КАтар, докато включа, че става дума за държавата КатАр!

Партията на европейските социалисти

Към слабостите на езиковата ни култура можем да споменем и използването на недомислени абревиатури- такива като недодяланото съкращение „ПЕС". Не знам какъв преводачески "талант" трябва да притежаваш, за да съкратиш Партията на Европейските социалисти дословно като ПЕС. И да я узакониш в употребата. Да припомням ли, че пес значи куче на български? Ами като не се връзва новоизпечената ви абревиатура с установените понятия в българския език, разменете словореда поне - да речем "Европейска социалистическа партия" и ето ви ЕСП - съвсем приемливо съкращение! Чудя се кой ли държи подобни "пи-ари" на щат в БСП!?

Това е положението с езиковата ни култура - печално. А нима заслужаваме друго? Няма как да очакваме друго след ежедневните опити за модернизиране на езика, въвеждатено на чуждици без нужда и когато от най-високи подиуми се прокламира просторечие и профанация на езика на Паисий.

#17 паяка 10.10.2017 в 17:31:23

" Т.е. читателят се въвежда умишлено в заблуждение за да се повиши интересът и, съответно, тиражът на вестника..." Викам с този пример да приключим дискусията по темата за употребата на членовете.

#18 deowin 10.10.2017 в 18:49:21

>" Присмял се хърбел на щърбел" За човек, толкова вманиачено и тесногръдо впит в тази иначе доста глуповата сентенция, я прилагаш към себе си учудващо рядко. Тоест, никога.

#19 паяка 10.10.2017 в 18:56:58

Глуповата сентенция е оксиморон.

#20 niemen 10.10.2017 в 19:17:19

" Т.е. читателят се въвежда умишлено в заблуждение за да се повиши интересът и, съответно, тиражът на вестника..." Паяче, тук докторът съвсем коректно е използвал пълния член.

#21 Виктория Пенелопова 07 10.10.2017 в 19:35:48

Относно спора за титлите. В България, "доктор" е всеки защитил "докторска" дисертация /бивша "кандидатска", бивш "кандидат на науките"/. "Доктор на науките" е всеки, който е защитил т.нар. "голям докторат". "Доктор" може да се изписва пред името, както е в случая, но може и след името. Напр. инж. Вълков, доктор. Тогава става ясно от първи поглед кой какъв е. Изписването "д-р" веднага прави асоциация с лекар. Всички тези работи са формулирани в Закона за научните степени и звания. Благодаря.

#22 паяка 10.10.2017 в 19:53:50

Първият пълен член е на място, но вторият и третият са неправилни. Допълнения са.

#23 deowin 10.10.2017 в 20:52:42

>Глуповата сентенция е оксиморон Умишлено. Предпочиташ по-точното и сухо "позоваване на двуличие" ли? Защото есенцията на тъповатата фраза е точно тази логическа грешка. >Първият пълен член е на място, но вторият и третият са неправилни. Допълнения са. Глупости. Членуването е правилно. Или не забелязваш възвратния глагол, или не разбираш правилото за пълно членуване. Пълният член се употребява както трябва, и всеки трябва да знае как да употребява пълния член. Ти явно не знаеш, което прави още по-комично злобното ти лаене под инфантилното мото "присмял се хърбел на щърбел".

#24 Дракон с кисело зеле 11.10.2017 в 00:48:33

Първият пълен член е на място, но вторият и третият са неправилни. Допълнения са. --- Вторият и третият пълен член са си на мястото. Ако можеш да замениш членуваните думи с "той", значи трябва да ги членуваш с пълен член - "за да се повиши той и той" - става. Ако ги заменяш с "него", трябва членът да е кратък - "за да се повиши него и него" - не става, значи членът е пълен. (Лол.) В смисъл, той действа, него го действат. Грешката е другаде - от цитираното изречение липсва пунктуация, при това доста очевидно.

#25 паяка 11.10.2017 в 08:58:57

Моля за извинение за неправилното си мнение за членуването в това изречение.

#26 Kenny McCormick 11.10.2017 в 10:13:52

Тая статия е все едно инженер да обяснява как се лекува сложна инфекциозна болест или да обяснява как се размножава блатния тънкосвирец. Нещо такова, надявам се схващате сравнението. 1. Невероятните вестникарски заглавия - не знам дали инж-доктор-проф.-акад. последният-да-затвори-вратата е чел много книжки и по-специално такива с поезия. Май не е. Ако беше, щеше да знае, че в българския език има специален литературен похват, който се нарича инверсия. Това е когато не спазваш традиционния словоред, за да акцентираш върху дадена дума или израз. Това не е граматическа грешка, а похват. 2. "Чашката на язовира" - чашКата на язовира НЕ Е грешка. На чашКа се оприличават много неща заради формата им на полусфера. ЧашКите именно са полусферични. ЧашКи на сутиен например се казва, а не чаши на сутиен. ЧашКа на язовир се казва, защото неговата форма е точно такава. Чашата от своя страна обикновено е с формата на сечен конус, каквато формата на язовира категорично не е. Размерът тук няма никакво значение, важна е формата. 3. Партията на европейските социалисти - ПЕС. Приличало му. На мен фамилията Вълков ми напомня на вълци. Вълците са един вид диви песове. Предлагам да си смените фамилията райт нау. И да четете повече книжки и по-малко да гледате Мурдаров.

#27 dedo adji 11.10.2017 в 13:36:33

Виж ти, ескимосът освен английски разбирал и от български. Да го пита човек, за чий му е на Кенчо тоя български в новия глобален свят, ама нейсе. И вижда поетична инверсия във вестникарските заглавия. Това му е поезията, жива хуезия. За такива като него в друга дискусия цитирах едно заглавие "Затворници скъсаха топките на Порточанов". С поетична инверсия може да стане "Топките на порточанов скъсаха затворници", та да е ясно кой какво или кого е късал. Я, колко поетично стана. Много поучителен е и разделът за формите на чашите и чашките. Чак до чашките на сутиените. Кенчо, сутиен с чашки изобщо няма нужда да се слага, освен ако чашките са с дебели подплънки, та да станат чаши, още по-добре халби. Но в наше време има и по-съвременни техники. И няма нужда д-р Вълков да си сменя името. В някои народни приказки вълкът е представен като глупав, но в природата е доста интелигентно животно. И малки имена и фамилии с вълчи произход има във всички европейски нации и в някои азиатски, напр. турски. А пес в българския език има леко презрително звучене. Не, че съм против да се нарича така въпросната партия, начело със Сер Гей, това звучене се чува само в България.

#28 deowin 11.10.2017 в 18:21:21

>Моля за извинение за неправилното си мнение Не обикновеното незнание е грешката, за която следва да се извиняваш, а войнственото и кресливо сочене на клечката в окото на другия (независимо дали съществуваща или, както в случая, не), позоваването на двуличие, двойният стандарт и категоричното нежелание да използваш същия аршин за себе си, какъвто ползваш за другите. Дребнавата комплексарщина, тоест, е всъщност това, за което според мен трябва да се извиниш, но съм и безкрайно наясно, че точно заради нея няма да го направиш.

#29 Winora 11.10.2017 в 19:21:21

Свинчо е яхнал метлата. Защо така с бутонките срещу момичето, какво ти е направило? Аман от комплексари.

#30 deowin 11.10.2017 в 22:07:34

>Аман от комплексари Точно това казвах и аз, като също описах достойното поведение, което не наблюдаваме.

#31 deowin 11.10.2017 в 22:23:09

И като говорим за комплексари, мисля че е редно да отбележим колко моментално бяха цъкнати един плюс и един минус на последните два коментара. Май някой комплексар дебне и бичи refresh до полуда..

Новините

Най-четените