Този сайт използва „бисквитки“ (cookies). Разглеждайки съдържанието на сайта, Вие се съгласявате с използването на „бисквитки“. Повече информация тук.

Разбрах

“Остайница” на Рене Карабаш влезе в дългия списък на “Букър”

Втори български автор е номиниран за престижната награда Снимка: Screenshot: БНТ2
Втори български автор е номиниран за престижната награда

Романът "Остайница" на Рене Карабаш влезе в дългия списък на тазгодишните номинации за Международен Букър.

Англоезичното издание на книгата - She Who Remains, в превод на Изидора Анжел - е сред 13-те заглавия, от които предстои да бъде съставен краткият списък за престижното отличие.

Така Рене Карабаш става вторият български автор, чийто роман достига до тази фаза на конкурса, след Георги Господинов, който спечели наградата през 2023 г. с "Времеубежище" в превод на Анджела Родел.

Рене Карабаш е творческият псевдоним на българската писателка Ирена Иванова. Тя е поет, писател, сценарист и драматург. Основател е на академията за писатели "Заешка дупка".

"Остайница" е мрачен, съновиден роман, който преплита теми за кръвни вражди и т.нар. заклети девици - жени, приети в традиционните балкански общества като мъже.

Журито на "Букър" определя книгата като "незабравима модерна приказка, разказана с ненатрапчива поезия, която улавя несигурността и болезнеността на паметта".

"Остнайница" бе препоръчана и лично от поп звездата Дуа Липа, която включи българския роман в своя списък от "21 книги, които всеки трябва да прочете през 2026 г." 

Фактът, че изпълнителката е харесала "Остайница" не е случаен. Действието на романа се развива в Албания, където е родена и самата Дуа Липа. 

Книгата вече има широко международно разпространение. Преведена е на редица езици, сред които арабски, босненски, френски, гръцки, италиански, македонски, полски и шведски.

В подготовка са и издания на албански, бразилски португалски, немски, унгарски, сръбски, испански и турски език.

В профила си във Facebook самата Карабаш потвърди радостната новина и благодари на своите агенти и издателство "Жанет-45" затова, че са реализирали книгата ѝ. 

"Още ми е трудно да го асимилирам и да осъзная какво се случва, но това е огромно (най-голямото до момента) признание за моята работа като писател и работата на преводачката ми Изидора Анжел, с която имам радостта да споделя тази номинация, защото както номинацията, така и наградата на International Booker Prize oтличават заедно автора и преводача. Благодарна съм на журито, че е избрало "Остайница" от прочетени близо 128 подадени преводни книги", пише Карабаш.

••• Чуйте интервюто на Рене в подкаста "Първа страница" тук:

Задоволи любопитството си по най-удобния начин - абонирай се за седмичния ни бюлетин с най-интересените статии.

Най-четените