Варна е винаги красива. Не заради светещия фонтан, или заради новите плочки в центъра, а заради влагата във въздуха, звука от гларусите, шума на морето, Морската градина...
Зимата може да е малко неприветлива, особено когато вятърът ви пронизва до костите и заплашва да ви вземе с него, докато вие се борите да останете здраво стъпили на земята. И все пак всеки слънчев лъч е повод за дълга разходка.
Морето е друга бира - то никога не губи от чара си - освен, може би, през август, когато го превземат тълпи от туристи.
Ако случайно имате път към Варна, разходете се на Морска гара, после минете през Гръцката махала, където трябва много да внимавате да не се изгубите. Не бързайте, никой във Варна не бърза за никъде, каквото и да ви казва. И забравете за колата си - варненци са най-лошите шофьори, които сте виждали, въпреки че са готови да се закълнат в точно обратното.
Да ви кажем ли няколко думи на варненски:
1. лимки - стъклени топчета за игра;
2. стирка - четка за под от въжета;
3. пиперки - чушки;
4. синци - мъниста;
5. маминка - баба;
6. гевезе - глезльо;
7. джиджи-папа - пържени филийки.
Маминка пържеше джиджи-папа, въпреки че искаше да направи пълнени пиперки. Внук й беше голямо гевезе и не ядеше нищо друго. Цял ден играеше на лимки, които маминка, която вече недовиждаше, редовно забърсваше със стирката. И без това не се научи как се казват тези стъклени топчета и постоянно ги наричаше синци ...
Варненци, не ни се сърдете, ние ви харесваме.
Коментарът ми като варненец: 1. лимки - така си е. 2. стирка - така си е. 3. пиперки - всъщност пиперки е правилното (растението е пипер все пак). Тук "чушки" е жаргон. 4. синци - така си е. 5. маминка - някои го ползват, други не (аз лично не). 6. гевезе - думата е разпространена в цяла България (поне в източната част), има я в тълковния речник, използва се от писателите (включително класиците - Ботев, Вазов, Каравелов, З. Стоянов). Авторът явно е с беден речников запас и обща култура. 7. джиджи-папа - сефте го чувам.
допълнение: "Авер" - приятел "Мой" - жаргонно обръщение, най вече на Владиславово (нищо лично ) . Аналог на софийското "копеле"
Шопе, шопе дървена главо. Пипер (Capsicum annuum) е растение. Чушка (legumen) е вида на плода, с такъв плод са пиперът, фасулът, грахът, баклата и т.н. Шопи ограмотете се
Попаднал софиянец във Варна и решил да си купи "принцеса". - Какво? - попитала жената. Местен от опашката обяснил на софиянеца, че във Варна тези неща ги наричат "странджанки". - Дайте ми една странджанка... - Пикая... - Моля? - Пикая в момента... Местният пак трябвало да обяснява: - Жената се опитва да ви каже, че в момента я пече...
@6 Растението домат ражда домати. Растението боб дава боб. Растението череша дава череши. Растението слива дава сливи... Само растението пипер дава чушки
Пиперка- използва се на много места в Бг Джиджи папа/или папу/- отново на много места Гевезе- на страшно много места в Бг За останалите нямам идея , но тези три определено не са варненски патент.
джиджи папа - cici papa на съвременен турски - cici означава красив, хубав, гот, сладък; papa - това е дума за хлебче, използват я малките деца (иначе хляб си е ekmek, както предполагам знаете). джиджи папа казват в цяла североизточна бг - просто делиормана е там, и културното влияние е неизбежно. другите думи също са характерни не само за варна, а за североизтока на бг (просто моля отбелешете, че североизтока е различен от шоплука и всичко ще си дойде на мястото - иначе става малко като от витоша...., от искъро... - светът не започва и не свършва със софия).
1. лимки - вече няма лимки и думата е само спомен 2. стирка - ползва се и на брега и този, който обяснява, че е само моряшки термин е идиот, в който няма нищо моряшко. 3. пиперки - чушки - тук има нещо вярно. В североизточна България правим разлика между пипер и люти чушки( приема се, че чушките са по-малки и люти) 4. синци - сефте го чювам , най вероятно защото е стара дума и е имала съдбата на думата лимки 5. маминка - като малък съм чувал тази дума , но само вдин или двама приятели така наричаха бабите си. Мисля, че вече почти не се ползва и не е типично варненска 6. гевезе - широко използвана дума и то не само във Варна и района 7. джиджи-папа - пълна глупост , като това за странджанките ,коиято си е Бургаска дума. Или автора е бул във Варна много отдавна или пише просто ей така за броката. Пропуснал е някои типични за района думи като: простир- простор. Не мога да разбера защо му викат простор. Нали простираш. емблематичното обръщение пу..ко страшно - яко,готино,добро ( вчера на плажа беше много страшно) За други в момента не се сещам. Нека други да допълват.
хюмне, папардак, авер. тези са си типично варненски! ;)
п.п. ако чуеш там "хепитудей", не си мислѝ за английски - просто варненче пита къде е ресторант "хепи"!
Да се изкажа и аз като шоп, възпитаник на ВНВМУ от времето на "народната" армия ;) Две много характерни думи използвани за обръщение в онзи край са, "кавал" и "хюмне". ...а колкото до "стирка", това е руската дума за пране. Всъщност повечето термини в нашия флот са заимствани от руски, а от там е дошла и на брега. Но в класическия вид, стирката като инструмент не е четка, а разплетено на нишки корабно въже, привързано към дръжка и служи за миене на палубата на морския съд.