Този сайт използва „бисквитки“ (cookies). Разглеждайки съдържанието на сайта, Вие се съгласявате с използването на „бисквитки“. Повече информация тук.

Разбрах

Режисьорът на "Джон Уик" филмира изцяло на японски Ghost of Tsushima

Самураи се изправят срещу монголско нашествие на голям екран Снимка: Getty Images
Самураи се изправят срещу монголско нашествие на голям екран

За по-малко от две години Ghost of Tsushima се утвърди като една от най-успешните игри за Playstation през последното десетилетие с почти 10 милиона продадени копия досега.

С интересните си и оригинални решения самурайската история на Sucker Punch Productions и Sony Interactive спечели множество награди и допадна както на критиката, така и на потребителите.

Логично този успех води до намерения за надграждане под формата на кино адаптация, следвайки вече установена практика на Sony. Само през тази година вече излязоха екранизациите на Uncharted с Марк Уолбърг, наред със сериала по The Last of Us, a на хоризонта се задават още поне няколко.   

Сред тях е и Ghost of Tsushima, чиито режисьор ще бъде не кой и да е, а Чад Стахелски. Наскоро човекът, който стои зад кормилото на "Джон Уик", даде малко повече подробности за бъдещето на японския епос в интервю за Collider.

В него той споделя, че по всяка вероятност целият актьорски състав ще бъде от японци, както и че филмът ще бъде заснет само на японски език.

Самата история на играта е свързана с първото монголско нашествие в Япония от 1274 г. и самураят Джин, който се изправя срещу нашествениците, за да защити своя роден остров Цушима.

Динамичният сюжет и геймплей са вдъхновени от класическите самурайски филми на Акира Куросава, което само по себе си прави играта идеална за филмиране. Дори има специална настройка, която позволява целият геймплей да бъде в черно-бял филмов стил, за да направи препратка към класиките от времето на Куросава.

Стахелски смята да продължи именно тази линия и да работи в стила на японския режисьор, нареждайки го в "в топ пет на влиятелните личности в моя живот, що се отнася до филмите."

"Честно казано, бихме се опитали да направим всичко напълно автентично", каза Стахелски. "Това означава, че историята за монголците, които нахлуват на остров Цушима трябва да е изцяло с японски актьорски състав и на японски език. Sony са напълно съгласни да подкрепят идеята."

Стахелски добави, че често е пътувал до Япония още от 16-годишна възраст и е силно привързан към културата, хората и езика там. Режисьорът каза също, че смята, че англоговорящата публика няма да има проблеми с това, че ще се наложи да чете субтитри, имайки предвид скорошния успех на корейския сериал Squid Game.

"Мисля, че Америка или поне западната публика като цяло свиква все повече и повече с това поради влиянието на Netflix и стрийминг платформите, които предлагат много повече чуждоезиково съдържание... Дали ще напълнят кината заради това? Залагам на да, ако всичко останало е налице... Вижте, ако успея да уредя всички останали неща, мисля, че мога да ви вдъхновя достатъчно, за да се качите в колата и да идете на кино."

Досега през годините редица високобюджетни и обещаващи адаптации на популярни видеоигри се проваляха с гръм и трясък, тъй като стояха твърде далеч от своите оригинални версии. Нужно е само да си припомним какъв крах претърпяха дългочакани заглавия като "Дуум" със Скалата или пък по-скорошните "Принцът на Персия: Пясъците на времето", Warcraft: Началото" или "Assassin's Creed".

Сега обаче Стахелски и екипът зад него ще опитат да избегнат подобна съдба за Ghost of Tsushima.

Намерението за придържане към автентичността на играта изглежда повече от обещаващ знак, а фактът, че Sony също участват в продукцията на филма също би трябвало да бъде гаранция за подобно нещо.

   

Най-четените