Този сайт използва „бисквитки“ (cookies). Разглеждайки съдържанието на сайта, Вие се съгласявате с използването на „бисквитки“. Повече информация тук.

Разбрах

Изчезваща професия ли е преводачът в ерата на изкуствения интелект?

По темата разговаряме с преводача Калоян Кирилов Снимка: Webcafe
По темата разговаряме с преводача Калоян Кирилов

Четири от десет преводачи в Европа губят работа заради навлизането на изкуствения интелект, но според преводача Калоян Кирилов това не означава, че професията ще изчезне. По-скоро секторът е в процес на преструктуриране, при който част преводачите се адаптират, а други разчитат единствено на копи-пейст. Според Кирилов проблемът с изкуствения интелект се появява, когато преводачите и редакторите не го използват като помощник, а като заместител в работата си. Цялото интервю по темата чуйте във видеото тук:

Темите в интервюто:

  • Как чат ботовете повлияха на превеждането;
  • Има ли бъдеще професията на преводача;
  • Какви грешки се допускат при преводите с изкуствен интелект;
  • Кои преводачи са най-застрашени да останат без работа;
  • Можем ли сами да превеждаме документи с помощта на изкуствен интелект.

Добави ни в предпочитани източници в Google

Седмичен бюлетин

Задоволи любопитството си по най-удобния начин — най-интересните статии директно в пощата ти.

Без спам. Можеш да се отпишеш по всяко време.

Най-четените